El Yatsuhashi es una golosina japonesa (wagashi – 和菓子) típica sobretodo de Kyoto, de hecho, es muy común encontrarla en las tiendas de souvenirs en la calle de subida al Kiyomizudera.
La forma tradicional de elaboración es realizando una masa muy fina con harina de arroz, azúcar y canela, luego se puede hornear o dejar la masa cruda, lo que recibe el nombre de Nama-Yatsuhashi (生八つ橋). Esta masa luego se utilizaba para envolver un relleno de judías rojas dulces (Azuki) o una pasta de las mismas (Anko). Actualmente, hay una gran variedad de sabores, tanto en el relleno como en la masa que lo envuelve.
Se distingue con el color de la masa, que algunos son más anaranjados (los que corresponden a la receta tradicional), otros son verdes (llevan té verde en polvo en la masa) y los marrones (que llevan chocolate en polvo en la masa), también es muy común una masa muy oscura elaborada con sésamo negro. El relleno del interior, también varía bastante, además del ya mencionado anko, podemos encontrar crema de chocolate y, en algunos casos relleno de frutas, ofreciendo muchos tipo de Yatsuhashi.
The Yatsuhashi is a Japanese delicacy (wagashi -和果子) especially typical of Kyoto , in fact, it is very common to find in the souvenir shops on the street leading up to the Kiyomizu-dera .
The traditional way of processing is performing a very thin dough with rice flour, sugar and cinnamon, then you can bake or leave the raw dough, which is called Nama-Yatsuhashi (生八つ橋). This dough is then used to wrap a filling of sweet red bean (Azuki) or a paste thereof (anko). Currently, there are a variety of flavors, such as the filling in the dough that surrounds it.
Is distinguished by the color of the dough, some are orange (those corresponding to the traditional recipe), others are green (green tea powder carried in the mass) and brown (chocolate bearing powder mass) it is also very common very dark dough made with black sesame. Filling the interior, also varies considerably, besides the aforementioned anko, we find chocolate cream and, in some cases fruit filling, offering many Yatsuhashi type.
八橋是日本特產(和果子 -和果子)特別典型的京都 ,其實,這是很常見找到紀念品商店街道領導到清水寺 。
傳統的加工方式正在執行一個非常薄的面皮,米粉,糖和肉桂,那麼你可以烤或離開,這就是所謂的生麵團那抹八橋(生八つ橋)。 然後用此麵團紅豆(小豆)或糊狀它們(ANKO)的包的填充物。 目前,有各種口味的,例如在麵團中,圍繞它的填充。
的生麵團的顏色是傑出的,有些是橙色(對應於傳統配方),其它的是綠色(綠茶粉進行質量)和褐色(巧克力軸承粉末物質)這也是很常見的黑芝麻製成麵團很暗。 充填的內部,也有很大的差別,我們除了上述ANKO,發現巧克力奶油,在某些情況下,水果餡中,提供了許多八橋型。
の特に典型的な- 八橋は、日本の珍味(和果子和菓子)である 京都 、実際に、それはに至るまでの通りに土産物店で見つけることは非常に一般的である清水寺 。
処理する従来の方法は、米粉、砂糖とシナモンの非常に薄い生地を実行している、あなたはと呼ばれる生の生地を、焼くか、残すことができますナマ-八橋(生八つ橋)。 この生地は、その後、甘い小豆(あずき)またはペーストその(あんこ)の充填をラップするために使用されます。 現在のところ、そのようなそれを囲む生地にフィリングなど様々な種類が存在します。
生地の色によって区別され、一部がオレンジ色(伝統的なレシピに対応するもの)であり、他は緑です(質量で運ば緑茶粉末)と茶色(チョコレートベアリングパウダー質量)それはまた、黒ごまで作った非常に暗い生地は非常に一般的です。 内部を充填、また前述のあんこ以外に、かなり変化し、我々はいくつかのケースでは果物が多く八橋の種類を提供し、充填、チョコレートクリームを見つけて。
Die Yatsuhashi ist eine japanische Delikatesse (wagashi -和果子) besonders typisch für Kyoto , in der Tat ist es sehr üblich, in den Souvenirläden auf der Straße, die bis zum finden Kiyomizu-dera .
Die traditionelle Art der Verarbeitung ist die Durchführung einer sehr dünnen Teig mit Reismehl, Zucker und Zimt, dann können Sie backen oder lassen Sie den rohen Teig, das heißt Nama-Yatsuhashi (生八つ橋). Dieser Teig wird dann verwendet, um eine Füllung von süßen roten Bohnen (Azuki) oder einer Paste davon (Anko) wickeln. Derzeit gibt es eine Vielzahl von Aromen, wie die Füllung in den Teig, die es umgibt.
Wird durch die Farbe des Teigs aus, etwas Orange (die entsprechend dem traditionellen Rezept), andere sind grün (grüner Tee Pulver in der Masse durchgeführt) und braun (chocolate Lager Pulver Masse) es ist auch sehr häufig sehr dunklen Teig mit schwarzem Sesam gemacht. Füllen des Inneren, auch sehr unterschiedlich, neben dem erwähnten Anko, wir Schokoladencreme finden und, in einigen Fällen Fruchtbeerfüllung bietet viele Yatsuhashi Typ.
Le Yatsuhashi est un mets japonais (wagashi -和果子) particulièrement typique de Kyoto , en fait, il est très fréquent de trouver dans les boutiques de souvenirs de la rue menant à la Kiyomizu-dera .
La manière traditionnelle de traitement effectue une pâte très fine avec de la farine de riz, le sucre et la cannelle, puis vous pouvez faire cuire ou de quitter la pâte crue, qui est appelé Nama-Yatsuhashi (生八つ橋). Cette pâte est ensuite utilisé pour envelopper un remplissage de doux haricot rouge (azuki) ou un de ses pâte (Anko). Actuellement, il existe une variété de saveurs, telles que le remplissage de la pâte qui l’entoure.
Se distingue par la couleur de la pâte, certains sont orange (celles correspondant à la recette traditionnelle), d’autres sont vert (thé vert en poudre réalisée dans la masse) et marron (masse de poudre de roulement de chocolat) il est aussi très commun pâte très sombres avec du sésame noir. Remplir l’intérieur, varie aussi considérablement, outre le Anko ci-dessus, nous trouvons crème au chocolat et, dans certains cas, fruit de remplissage, offrant de nombreux types Yatsuhashi.